©来源: 电玩巴士
本文是机翻翻译教程。
机翻翻译游戏50%在于翻译、25%在于听语音、25%在于脑补。
就算同样的词语在不同的语境下意义可能完全不同,让机器判断这些是很困难的。各种句型,翻译软件也不可能面面俱到的。
不同的游戏翻译质量往往是有区别的,翻译质量的好坏,要看游戏中使用的句式是否复杂,词汇是否生僻。往往废萌作都翻译质量较高,(不过也有例外,比如feng社的新作小夜曲,对VNR简直是噩梦。)
有些角色为了卖萌,会在句尾加语癖,日语和中文不同,最重要的谓语是放在句尾的,在句尾加语癖会很大的影响翻译质量,比如天色的白鹿爱莉线。另外,各翻译软件对关西腔的翻译也是非常不好的,遇到关西腔的角色,他的话你只能靠脑补了。
本帖只教你安装VNR,顺利使用VNR翻译生肉游戏,其他功能不作任何的介绍,这不代表我对VNR不熟悉,只是如果帖子内容过多,更容易让初学者产生迷茫。大家安装好,实现最基本的翻译功能以后,可以自己点点菜单,研究下其他功能,这软件不复杂,很容易上手。
如果VNR不能正常启动,请运行升级程序、升级程序可能存在报错退出的情况,之后你仍然可以再试试运行VNR的主程序。可以这样说,执行升级程序是解决VNR运行、提取文字问题90%的解决方法。
该文件夹的路径一定要是纯英文的!!
第一步
下载directx修复工具,解压、并运行。
我是由于之前运行过此软件,所以没有问题文件,第一次运行的时候,我是有3个问题文件,所以这一部是必须的。
第二步
下载Visual Novel Reader,也就是“视觉小说阅读器Visual Novel Reader”。经解压后,会得到下面这文件夹。(该文件夹的路径一定要是纯英文的)
1为升级 2为运行程序。
因为我已经升过级了,所以近期没必要再次升级。
用管理员权限运行程序后
点击这个按钮来添加游戏。
打开你要运行的游戏,按上面提示操作就可以了。
步骤到此结束,下面是用哪种翻译的推荐===============================
有人推荐j北京翻译,但是我认为百度翻译还是更好。
我放一张图片来对比。
第一个是J北京翻译,第二个是百度翻译,第三个是微软翻译。
可以看到微软翻译狗屁不通,百度翻译最好,J北京其次。
在100句话中,大约7成是百度翻译的最好,3成J北京翻译的最好,偶尔有一两句微软翻译的最好。
这种翻译器的优势就体现出来了,我们可以对比不同的翻译,找到最容易理解的话。
我推荐J北京+百度两种翻译器同时翻译。
因为J北京不是默认翻译器,下面教大家怎么使用J北京。
第一步:下载
链接: http://pan.baidu.com/s/1pKjRm2Z 密码: vgdh
安装好以后,我们会得到下面的文件夹。
记住其位置,我是直接放在了桌面。
第二步:按照下列步骤,选择JBeijing文件夹。
推荐把这两个钩打上。
文件解压教程
首先准备好解压工具, 电脑端安装 WINRAR, 手机端安装 Zarchiver 或者 ES文件管理器
然后有2种类型的压缩包:
1. 单一压缩文件的(可以单独下载和解压)
- 如果后缀名正常: 直接打开文件 > 输入密码 >解压文件 > 解压成功, 有的情况会有双层压缩, 再继续解压即可
- 如果需要修改后缀名: 不需要管文件原本后缀是什么,只要是压缩文件,后缀直接改成 .rar, 然后用解压工具打开,工具会自动识别正确的类型, 然后解压即可, (有的系统默认不能更改后缀名,这种情况, 要先百度下如何显示文件后缀名).
2. 多个压缩分卷文件的 (需要全部下载完毕后 才能正确解压)
- 如果后缀名正常: 只需要解压第一个分卷即可, 工具在解压过程中会自动调用其他分卷, 不需要每个分卷都解压一遍 (所以需要提前全部下载好), 不同压缩格式的第一个分卷命名是有区别的 (RAR格式的第一个分卷是叫 xxx.part1.rar , 7z格式的第一个压缩分卷是叫 xxx.001 , ZIP格式的第一个压缩分卷 就是默认的 XXX.zip ) .
- 如果是需要改后缀的情况 (比较少见): 需要把文件按顺序重新命名好才能正常解压, RAR的分卷命名格式是 xxx.part1.rar, xxx.part2.rar, xxx.part3.rar, 7z的命名格式是 xxx.001, xxx.002, xxx.003, ZIP的排序格式 xxx.zip, xxx.zip.001, xxx.zip.002
26 条评论
天天在家手冲会不会阳痿? 如何锻炼自己的牛子持久不射?
我也想像哥布林一样一天一个女骑士。
那就快去“A酱的绅士玩具屋”吧, 初音社为大家申请到了限时粉丝专属价, 只有和客服A酱说是初音社来的就可以享受到优惠哦!~
戳这里即可拥有>> 一个榨汁飞(lao)机(po)杯,快来我和签订契约成为绅(hen)士(tai)吧!